15. Al-Hijr | |||||||||||||
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
- Alif, Lam, Ra. Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite.
- [Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
- Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir ; car bientòt ils sauront !
- Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une Ecriture connue.
- Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retard.
- Et ils (les mecquois) disent : Ô toi sur qui on a fait descendre le Coran, tu es certainement fou !
- Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques ?
- Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité ; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [à ces impies].
- Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité ; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [a ces impies].
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien.
- Et nous avons certes envoyé, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens.
- Et pas un Messager ne leur est venu sans qu'ils s'en soient moqués.
- C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les coeurs des coupables.
- Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens.
- Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y monter,
- ils diraient : Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutòt, nous sommes des gens ensorcelés.
- Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux qui regardent.
- Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni.
- A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.
- Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée.
- Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas.
- Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée.
- Et Nous envoyons les vents fécondants ; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n'êtes pas en mesure de conserver.
- Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout].
- Et Nous connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui tardent encore.
- Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est lui le Sage, l'Omniscient.
- Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
- Et quand au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
- Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges : Je vais créer un homme d'argile crissante, extraite d'une boue malléable,
- et dès que Je l'aurais harmonieusement formé et lui aurait insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui.
- Alors, les Anges se prosternèrent tous ensemble,
- excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés.
- Alors [Allah] dit : Ô Iblis, pourquoi n'es-tu pas au nombre des prosternés ?
- Il dit : Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable.
- - Et [Allah] dit : Sors de là [du Paradis], car te voilà banni !
- Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution !
- - Il dit : Ô mon Seigneur, donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils (les gens) seront ressuscités.
- [Allah] dit : tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
- jusqu'au jour de l'instant connu [d'Allah].
- - Il dit : Ô mon Seigneur, parce que Tu m'as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous,
- à l'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.
- - [Allah] dit : voici une voie droite [qui mène] vers Moi.
- Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés.
- Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous.
- Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.
- Entrez-y en paix et en sécurité.
- Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines : et ils se sentiront frères, faisant face les uns aux autres sur des lits.
- Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.
- Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.
- et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
- Et informe-les au sujet des hòtes d'Abraham
- Quand ils entrèrent chez lui et dirent : Salam - Il dit : Nous avons peur de vous.
- Ils dirent : N'aie pas peur ! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein de savoir.
- Il dit : M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché ? Que m'annoncez-vous donc ?
- - Ils dirent : Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent.
- - Il dit : Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés ?
- Et il [leur] dit : Que voulez-vous, ò envoyés d'Allah ?
- - Ils dirent : En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
- à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
- sauf sa femme. Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés.
- Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot
- celui-ci dit : Vous êtes [pour moi] des gens inconnus.
- - Ils dirent : Nous sommes plutòt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.
- Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
- Pars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arrières ; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande.
- Et Nous lui annonçâmes cet ordre : que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.
- Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
- - Il dit : Ceux-ci sont mes hòtes, ne me déshonorez donc pas.
- Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.
- Ils dirent : Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde ?
- Il dit : Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose] !
- Par ta vie ! ils se confondaient dans leur délire.
- Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure.
- Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer !
- Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous.
- Voilà vraiment une exhortation pour les croyants !
- Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes.
- Nous Nous sommes donc vengés d'eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route bien évidente [que vous connaissez].
- Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
- Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
- Et ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en sécurité.
- Puis, au matin, le Cri les saisit.
- Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité.
- Et Nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l'Heure [sans aucun doute] arrivera ! Pardonne-[leur] donc d'un beau pardon.
- Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.
- Nous t'avons certes donné les sept versets que l'on répété, ainsi que le Coran sublime.
- Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants.
- Et dis : Je suis l'avertisseur évident (d'un châtiment),
- De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
- ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
- Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous
- sur ce qu'ils oeuvraient.
- Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs.
- Nous t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
- Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientòt.
- Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
- Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent ;
- et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).